Кошачьи идиомы
А вот во французском языке довольно много фразеологизмов с нашими любимыми кошками. Например, когда мы видим ужасный почерк и резюмируем, что человек пишет, как курица лапой, французы говорят “пишет, как кошка”. Там, где у нас нет ни души, для французов нет ни кошки. А выйти сухим из воды во Франции можно, если упасть, как кошка на лапы. Вместо пожелания удачи, когда мы говорим “большому кораблю большое плаванье”, они скажут - “хорошему коту хорошую крысу”. Щедрые, правда?:) А еще, когда у французов першит в горле, значит у них там кошка. И свинью они никому не подкладывают, вместо этого кидают под ноги кошку. Про черную неблагодарность говорят “неблагодарный, как кот”. В общем, куда ни посмотри во французском - сплошные кошки! Интересно, с чем это связано? Ведь мы любим своих питомцев ничуть не меньше. И на игрушки для кошек не скупимся. Но вот исторически почему-то сложилось так, что во французском языке у кошек веса больше.
Январь 21, 2012
Блог о кошках
|
||

Теги: